English & Arabic Proverbs with their translation
صفحة 1 من اصل 1
English & Arabic Proverbs with their translation
[size=18]After a storm comes a calm
سيأتي هدوء بعد كل عاصفة
2. All are not thieves that dogs bark at
ليس كل غريب
3. All good things come to and end
كل الأشياء الحسنة لها نهاية
4. All is fair in love and war
كل شيء مسموح به في الحب والحرب
5. All’s well that ends well
كل الأمور خير إذا انتهت على خير
6. All roads lead to Rome
كل الطرق تؤدي إلى روما
7. All things are difficult before the are easy
كل الأشياء تبدو صعبة لدى المحاولة الأولى
8. Appearances are deceptive
المظاهر خداعة
9. The apples on the other side of the wall are the sweetest
تفاح جارنا دائماً أحلى
10. As you make your bed, so you must lie in it
أنت الذي رتبت فراشك وأنت الذي ستنام به
11. As you sow, so shall reap
من زرع حصد-كما تدين تدان
12. Bad news travels fast
الخبر السيئ ينتشر بسرعة
13. Barking dos seldom bite
الكلاب التي تنبح كثيراً عادة لا تعض
14. The beaten is the fastest
الطريق المأثور هو المأمون
15. Beauty is in the eye of the beholder
الجمال في عين من يراه
16. Beggars must not be chores
الشحاذون لا يختارون
17. The best fish swims near the bottom
السمكة الجيدة تسبح في الأعماق
18. Best is cheapest
الأجود هو الأرخص
19. Better and egg today than a hen tomorrow
بيضة اليوم، أحسن من دجاجة الغد
20. Better be a fool than a knave
كن ***اً ولاتكن خبيثاً
21. Better be sure than sorry
أحسن لك أن تتأكد بدلاً من أن تأسف
22. Better be the head of a dog than the tail of a lion
كن رأس كلب ولا ذيل أسد
23. Better bend than break
الإنحاء ولا الكسر
24. Better late than never
متأخر قليلاً ولا العدم
25. A bird in the hand is worth tow in the bush
عصفور في اليد خير من عصفورين على الشجرة
26. Birds of a feather flock together
الطيور على أشباهها تقع
27. The biter is sometimes bit
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
28. Blood is thicker than water
ناصر أخاك ظالماً أو مظلوماً
29. Bread is the staff of life
الطعام دعامة الحياة
30. A burnt child dreads the fire
طف أحرقته النار سيظل يخافها
31. Busiest men find the most time
الرجال الذين يعملون كثيراً، هم الذين لديهم الوقت المتوفر
32. A cat has nine lives
القطة لها تسعة أرواح
33. Catch not the shadow and lose the substance
ذهب ال*** يطلب قرنين فعاد مثلوم الأذنين
34. The child is the father of the man
الطفل والد الرجل
35. Circumstances alter cases
تتغير الحالات بتغير الظروف
36. Cleanliness is next to godliness
النظافة من الإيمان
37. Clothes do not make the man
الملابس لا تصنع الرجل
38. Courtesy costs nothing
المجاملة لا تكلف شيئاً
39. Cross the stream where it is shallowest
اعبر النهر من أضحل نقطة
40. Custom make all things easy
العادة تجعل كل شيء سهلاً
41. Cut your coat according to your cloth
على قدر لحافك مد رجليك
42. Desert and reward seldom keep company
الاستحقاق والمكافئات قد لا يتفقان
43. Do as I say not as I do
عليك أن تعمل كما أقول لا ما أفعل
44. Do as you would be done by
عامل الناس كما تحب أن يعاملوك
45. Don’t cry before you are hurt
لا تبك قبل أن تصاب
46. Don’t make a mountain out of a molehill
لا تعمل من التل جبل
اً
47. Don’t ride the high horse
لا تركب حصانا عالياً
48. Dog does not eat do
الكلب لا يأكل الكلب
49. Easier said than done
القول أسهل من العمل
50. Easy come, easy go
ما يأتي بسرعة يذهب بسرعة
51. The end justifies the means
الغابة تبرر الوسيلة
52. Every dog has his day
لكل كلب يومه
53. Every horse thinks his own pack heaviest
كل حصان يعتقد أن حمله هو الأثقل
54. Every man has his price
كل رجل وله سعره
55. Extremes meet
خير الأمور أوسطها
56. An eye for and eye, and a tooth for a tooth
العين بالعين والسن بالسن
57. Finding is keeping
من وجد شيئاً فهو له
58. The first low is half the battle
الضربة الأولى نصف المعركة
59. First thrive and then wife
لا تتزوج حتى تستكمل متطلبات الزواج
60. A friend in need is a friend indeed
الصديق عند الضيق
61. God helps those who help themselves
يكون الله في عون من هم في عون أنفسهم
62. God is always on the side of the big battalions
النصر حليق القوي، الغلبة للأقوى
63. Grasps all, lose all
الطمع يقل ما جمع
64. The greatest talkers are the least doers
أكثر المتحدثين هو أقل العاملين
65. Half a loaf is better than no bread
نصف رغيف خير من لاشيء
66. Haste makes waste
في العجلة الندامة
67. He laughs best who laughs last
الشاطر الذي يضحك في الآخر
68. He who denies all confesses all
من ينكر كل شيء فقد أعترف بكل شيء
69. He who hesitates is lost
لقد ضاع من تردد
70. Health is better than wealth
الصحة أنفع من الغنى
71. History repeats it self
التاريخ يعيد نفسه
72. If you want a thing well done, do it your self
إذا أردت أت تعمل شيئاً بطريقة حسنة فاعمله بنفسك
73. If you want peace, prepare for war
إذا أردت السلم فأستعد للحرب
74. If you can’t bite, never show your teeth
إذا لم تستطع العض فلا تظهر أسنانك
75. In the country of blind, the one-eye man is king
في بلد العميان يكون الأعور ملكاً
76. It is easier to out down than to build
الهدم أسهل من البناء
77. Keep something for a rainy day
أدخر شيئاً لليوم المطير
78. Knowledge is power
المعرفة قوة
79. Let bygones be bygones
دع الماضي للماضي
80. A liar is not believed when he tells the truth
لا أحد يصدق الكاذب إذا قال الحقيقة
81. Liars should have good memories
يجب على الكذابين أن تكون ذاكرتهم من حديد
82. Life is sweet
الحياة حلوة
83. Like father, like son
الولد صورة عن أبيه
84. A little help is worth a deal of pity
قليل من العون أفضل من الكثير من العطف
85. A little learning is dangerous thing
نصف العلم أخطر من الجهل
86. Live and learn
عش وتعلم
87. Live not to eat, but eat to live
كل لتعش ولا تعش لتأكل
88. Love is blind
الحب أعمى
89. A man can only die once
الإنسان يموت مرة واحدة
90. Manners make man
الأخلاق تصنع الرجل
91. Marriage is a lottery
الزواج يا نصيب
92. The mills of God grind slowly
الله يمهل ولا يهمل
93. Moderation in all thing
خير الأمور أوسطها
94. Money talks
المال يتحدث
95. More than enough is too much
أكثر من الكفاية يعتبر كثيراً جداً
96. The more you have, the more you want
كلما كثر ما لديك، كلما كثر ما تطلب
97. Muck and money go together
المال والقذارة مترابطان
98. Necessity is the mother of invention
الحاجة أم الاختراع
99. Necessity knows no law
الضرورة لا تعرف قانونا
100. Neither a borrower not a lender be
لا تكن مدينا ولا مدانا
101. Never do thing by halves
لا تفعل الأشياء بالنصف
102. Never tell your enemy your foot aches
لا تخبر عدوك بأن قدمك تؤلمك
103. Never make threats you can’t carry out
لا تلق بتهديد إن كنت لا تستطيع تنفيذه
104. Never pull off till tomorrow what may be done today
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
105. No answer is also an answer
عدم الإجابة هي أيضاً إجابة
106. No gain without pa9in
لا ربح بلا ألم
107. No man is infallible
ليس هناك إنسان معصوم
108. No thing is given so freely as advice
لا شيء يمنح بلا مقابل مثل النصيحة
109. Nothing succeeds like success
لا شيء ينجح مثل النجاح
110. Nothing venture, nothing have
لا مجازفة، إذن لا مكسب
111. An old poacher makes the best keeper
اللص التائب أفضل من الحارس
112. One foot is better than two crutches
قدم واحدة خير من عكازين
113. One is never too old to learn
الإنسان لا يكبر أبدا على التعلم
114. One lie makes many
كذبة واحدة تصنع الكثير من الأكاذيب
115. One man’s meat is another man’s poison
مصائب قوم عند قوم فوائد
116. One must draw back in order to leap better
يجب على المرء أن يتراجع لكي يقفز بطريقة أفضل
117. One volunteer is worth two pressed men
إن متطوعاً واحداً أفضل من رجلين مرغمين
118. Open confession is good for the soul
الاعتراف العلني يفيد الروح
119. Opportunity makes the thief
المال السائب يعلم السرقة
120. Out of debt, out of danger
لست مدانا، لست في خطر
121. Out of sight, out of mind
بعيد عن العيد، بعيد عن القلب
122. Pleasant hours fly fast
الأوقات الحلوة تمر بسرعة
123. Poverty is no sin
الفقر ليس عاراً
124. Practice what you preach
مارس ما لا تدعو إليه
125. Prevention is better than cure
الوقاية خير من العلاج
126. Rats desert sinking hip
الفئران تهجر السفينة الغارقة
127. Revenge is sweet
الانتقام حلو المذاق
128. Set a thief to catch a thief
أرسل لصاً للقبض على لص
129. Silence gives consent
الصمت يعني القبول – السكوت علامة الرضا
130. Silence is golden
السكوت من ذهب
131. Slow but sure wins the race
ببطء لكن بثقة تكسب السباق
132. So many countries, so many customs
أوطان عديدة، تقاليد مختلفة
133. A soft answer turns away wrath
الرد الرقيق يبعد الغضب
134. Some are wise and some are other wise
البعض أذكياء والآخرين ليس كذلك
135. Sow the wind and reap the whirlwind
ازرع الريح و احصد الزوابع
136. Spare the road and soil the child
وفر العصا تفسد الطفل
137. Speak well of dead
اذكروا محاسن موتاكم
138. Speech is silver, silence is golden
إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب
139. A still tongue makes a wise head
اللسان الصامت يجعل العقل حكيماً
140. Still water run deep
المياه الهادئة عميقة الأغوار
141. The strength of the chain is in the weakest link
قوة السلسلة تكمن في أضعف نقطة
142. Stretch legs according to your coverlet
مد قدميك على قدر لحافك
143. Strike while the iron is hot
أطرق الحديد وهو حامياً
144. Take not a must to kill a butterfly
لا تأخذ بندقة لتقتل فراشة، (لا تجعل من الحبة قبة)
145. Take things as they come
خذ الأشياء كما تأتي
146. Talk of the devil and he is sure to appear
من يخاف من الأشباح تظهر له
147. Tastes differ
الأذواق تختلف
148. There are tricks in every trade
هناك حيل لكل حرفة
149. There is time to peak and time to be silent
هناك وقت للكلام ووقت للصمت
150. There is honor among thieves
هناك شرف بين اللصوص
151. There’s many a true word spoken in jest
كثيراً ما يحمل المزاح كلمات جادة
152. There is no fool like and ld fool
ليس هناك أحمق مثل الأحمق العجوز
153. There’s no place like home
ليس هناك مكان مثل البيت
154. There’s no pleasure without pain
ليس هناك متعة بلا ألم
155. There is no rose without a thorn
لا ورود من غير سوك
156. There’s no smoke without fire
ليس هناك دخان من غير نار
157. There is nothing new under the sun
لا جديد تحت الشمس
158. There large most who can do least
من يعمل قليلاً يتفاخر كثيراً
159. A thing of beauty is a joy forever
الشيء الجميل متعة أبدية
160. Things are seldom what they see
نادراً ما تكون الأشياء كما تبدو في الظاهر
161. Things done can’t be undone
ما حدث لا يمكن منع حدوثه
162. Those whom the gods love die young
من يحبهم الله يموتون شباباً
163. Throw out a sprat to catch a mackerel
ألق بسمكة صغيرة لتصطد سمكة كبيرة
164. Times flies
الوقت يطير
165. Time is money
الوقت مال، الوقت من ذهب
166. Tomorrow is another day
غداً يوماً آخر
167. Too much curiosity lost paradise
من تدخل فيما لا يعنيه نال مالا يرضيه
168. Truth is stronger than fiction
الحقيقة أغرب من الخيال
169. The truth will out
الحقيقة سوف تظهر
170. Two of trade can never agree
اثنان من نفس الحرفة لا يتفقان
171. Wake not a sleeping lion
لا توقظ الأسد النائم
172. Walls have ears
للجدران آذان
173. Want is the mother of industry
الحاجة أم الاختراع
174. Waste not, want not
لا تصرف، فلا تحتاج
175. What can’t be cured must be endured
ما لا يصلح، تركه أصلح
176. What costs little is little esteemed
ما يكلف قليلاً لا يقدره الناس
177. What is a workman without his tools
ماذا يساوي العامل بدون أدواته
178. What’s done can’t be undone
ما حدث لا يمكن منع حدوثه
179. What is worth doing is worth ding well
إن الله يحب أحدكم إذا عمل عملاً أن يتقنه
180. When in doubt do not
إذا فعلت فلا تخف، وإن خفت فلا تفعل
181. When the cat is away the mice will play
عندما تغيب الهرة تلعب الفئران
182. While there is life there’s hope
ما دامت هناك حياة فهناك أمل
183. Who keeps company with the wolf will learn to howl
من يرافق الذئب سيتعلم العواء
184. The wish is father to the thought
الرغبة هي أم الاختراع
185. A word is enough for the wise
وكل لبيب بالإشارة يفهم
186. Word cut more than swords
الكلمة تقطع أشد من السيف
187. You can’t teach an old dog new tricks
لا تستطيع تعليم العجوز حيل جديدة
188. You must lose a fly t catch a trout
يجب أن تفقد ذبابة لتصيد سمكة
189. You never know what you can do till you try
لا تستطيع أن تعلم ما تستطيع عمله إلا عندما تحاول[/size]
سيأتي هدوء بعد كل عاصفة
2. All are not thieves that dogs bark at
ليس كل غريب
3. All good things come to and end
كل الأشياء الحسنة لها نهاية
4. All is fair in love and war
كل شيء مسموح به في الحب والحرب
5. All’s well that ends well
كل الأمور خير إذا انتهت على خير
6. All roads lead to Rome
كل الطرق تؤدي إلى روما
7. All things are difficult before the are easy
كل الأشياء تبدو صعبة لدى المحاولة الأولى
8. Appearances are deceptive
المظاهر خداعة
9. The apples on the other side of the wall are the sweetest
تفاح جارنا دائماً أحلى
10. As you make your bed, so you must lie in it
أنت الذي رتبت فراشك وأنت الذي ستنام به
11. As you sow, so shall reap
من زرع حصد-كما تدين تدان
12. Bad news travels fast
الخبر السيئ ينتشر بسرعة
13. Barking dos seldom bite
الكلاب التي تنبح كثيراً عادة لا تعض
14. The beaten is the fastest
الطريق المأثور هو المأمون
15. Beauty is in the eye of the beholder
الجمال في عين من يراه
16. Beggars must not be chores
الشحاذون لا يختارون
17. The best fish swims near the bottom
السمكة الجيدة تسبح في الأعماق
18. Best is cheapest
الأجود هو الأرخص
19. Better and egg today than a hen tomorrow
بيضة اليوم، أحسن من دجاجة الغد
20. Better be a fool than a knave
كن ***اً ولاتكن خبيثاً
21. Better be sure than sorry
أحسن لك أن تتأكد بدلاً من أن تأسف
22. Better be the head of a dog than the tail of a lion
كن رأس كلب ولا ذيل أسد
23. Better bend than break
الإنحاء ولا الكسر
24. Better late than never
متأخر قليلاً ولا العدم
25. A bird in the hand is worth tow in the bush
عصفور في اليد خير من عصفورين على الشجرة
26. Birds of a feather flock together
الطيور على أشباهها تقع
27. The biter is sometimes bit
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
28. Blood is thicker than water
ناصر أخاك ظالماً أو مظلوماً
29. Bread is the staff of life
الطعام دعامة الحياة
30. A burnt child dreads the fire
طف أحرقته النار سيظل يخافها
31. Busiest men find the most time
الرجال الذين يعملون كثيراً، هم الذين لديهم الوقت المتوفر
32. A cat has nine lives
القطة لها تسعة أرواح
33. Catch not the shadow and lose the substance
ذهب ال*** يطلب قرنين فعاد مثلوم الأذنين
34. The child is the father of the man
الطفل والد الرجل
35. Circumstances alter cases
تتغير الحالات بتغير الظروف
36. Cleanliness is next to godliness
النظافة من الإيمان
37. Clothes do not make the man
الملابس لا تصنع الرجل
38. Courtesy costs nothing
المجاملة لا تكلف شيئاً
39. Cross the stream where it is shallowest
اعبر النهر من أضحل نقطة
40. Custom make all things easy
العادة تجعل كل شيء سهلاً
41. Cut your coat according to your cloth
على قدر لحافك مد رجليك
42. Desert and reward seldom keep company
الاستحقاق والمكافئات قد لا يتفقان
43. Do as I say not as I do
عليك أن تعمل كما أقول لا ما أفعل
44. Do as you would be done by
عامل الناس كما تحب أن يعاملوك
45. Don’t cry before you are hurt
لا تبك قبل أن تصاب
46. Don’t make a mountain out of a molehill
لا تعمل من التل جبل
اً
47. Don’t ride the high horse
لا تركب حصانا عالياً
48. Dog does not eat do
الكلب لا يأكل الكلب
49. Easier said than done
القول أسهل من العمل
50. Easy come, easy go
ما يأتي بسرعة يذهب بسرعة
51. The end justifies the means
الغابة تبرر الوسيلة
52. Every dog has his day
لكل كلب يومه
53. Every horse thinks his own pack heaviest
كل حصان يعتقد أن حمله هو الأثقل
54. Every man has his price
كل رجل وله سعره
55. Extremes meet
خير الأمور أوسطها
56. An eye for and eye, and a tooth for a tooth
العين بالعين والسن بالسن
57. Finding is keeping
من وجد شيئاً فهو له
58. The first low is half the battle
الضربة الأولى نصف المعركة
59. First thrive and then wife
لا تتزوج حتى تستكمل متطلبات الزواج
60. A friend in need is a friend indeed
الصديق عند الضيق
61. God helps those who help themselves
يكون الله في عون من هم في عون أنفسهم
62. God is always on the side of the big battalions
النصر حليق القوي، الغلبة للأقوى
63. Grasps all, lose all
الطمع يقل ما جمع
64. The greatest talkers are the least doers
أكثر المتحدثين هو أقل العاملين
65. Half a loaf is better than no bread
نصف رغيف خير من لاشيء
66. Haste makes waste
في العجلة الندامة
67. He laughs best who laughs last
الشاطر الذي يضحك في الآخر
68. He who denies all confesses all
من ينكر كل شيء فقد أعترف بكل شيء
69. He who hesitates is lost
لقد ضاع من تردد
70. Health is better than wealth
الصحة أنفع من الغنى
71. History repeats it self
التاريخ يعيد نفسه
72. If you want a thing well done, do it your self
إذا أردت أت تعمل شيئاً بطريقة حسنة فاعمله بنفسك
73. If you want peace, prepare for war
إذا أردت السلم فأستعد للحرب
74. If you can’t bite, never show your teeth
إذا لم تستطع العض فلا تظهر أسنانك
75. In the country of blind, the one-eye man is king
في بلد العميان يكون الأعور ملكاً
76. It is easier to out down than to build
الهدم أسهل من البناء
77. Keep something for a rainy day
أدخر شيئاً لليوم المطير
78. Knowledge is power
المعرفة قوة
79. Let bygones be bygones
دع الماضي للماضي
80. A liar is not believed when he tells the truth
لا أحد يصدق الكاذب إذا قال الحقيقة
81. Liars should have good memories
يجب على الكذابين أن تكون ذاكرتهم من حديد
82. Life is sweet
الحياة حلوة
83. Like father, like son
الولد صورة عن أبيه
84. A little help is worth a deal of pity
قليل من العون أفضل من الكثير من العطف
85. A little learning is dangerous thing
نصف العلم أخطر من الجهل
86. Live and learn
عش وتعلم
87. Live not to eat, but eat to live
كل لتعش ولا تعش لتأكل
88. Love is blind
الحب أعمى
89. A man can only die once
الإنسان يموت مرة واحدة
90. Manners make man
الأخلاق تصنع الرجل
91. Marriage is a lottery
الزواج يا نصيب
92. The mills of God grind slowly
الله يمهل ولا يهمل
93. Moderation in all thing
خير الأمور أوسطها
94. Money talks
المال يتحدث
95. More than enough is too much
أكثر من الكفاية يعتبر كثيراً جداً
96. The more you have, the more you want
كلما كثر ما لديك، كلما كثر ما تطلب
97. Muck and money go together
المال والقذارة مترابطان
98. Necessity is the mother of invention
الحاجة أم الاختراع
99. Necessity knows no law
الضرورة لا تعرف قانونا
100. Neither a borrower not a lender be
لا تكن مدينا ولا مدانا
101. Never do thing by halves
لا تفعل الأشياء بالنصف
102. Never tell your enemy your foot aches
لا تخبر عدوك بأن قدمك تؤلمك
103. Never make threats you can’t carry out
لا تلق بتهديد إن كنت لا تستطيع تنفيذه
104. Never pull off till tomorrow what may be done today
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
105. No answer is also an answer
عدم الإجابة هي أيضاً إجابة
106. No gain without pa9in
لا ربح بلا ألم
107. No man is infallible
ليس هناك إنسان معصوم
108. No thing is given so freely as advice
لا شيء يمنح بلا مقابل مثل النصيحة
109. Nothing succeeds like success
لا شيء ينجح مثل النجاح
110. Nothing venture, nothing have
لا مجازفة، إذن لا مكسب
111. An old poacher makes the best keeper
اللص التائب أفضل من الحارس
112. One foot is better than two crutches
قدم واحدة خير من عكازين
113. One is never too old to learn
الإنسان لا يكبر أبدا على التعلم
114. One lie makes many
كذبة واحدة تصنع الكثير من الأكاذيب
115. One man’s meat is another man’s poison
مصائب قوم عند قوم فوائد
116. One must draw back in order to leap better
يجب على المرء أن يتراجع لكي يقفز بطريقة أفضل
117. One volunteer is worth two pressed men
إن متطوعاً واحداً أفضل من رجلين مرغمين
118. Open confession is good for the soul
الاعتراف العلني يفيد الروح
119. Opportunity makes the thief
المال السائب يعلم السرقة
120. Out of debt, out of danger
لست مدانا، لست في خطر
121. Out of sight, out of mind
بعيد عن العيد، بعيد عن القلب
122. Pleasant hours fly fast
الأوقات الحلوة تمر بسرعة
123. Poverty is no sin
الفقر ليس عاراً
124. Practice what you preach
مارس ما لا تدعو إليه
125. Prevention is better than cure
الوقاية خير من العلاج
126. Rats desert sinking hip
الفئران تهجر السفينة الغارقة
127. Revenge is sweet
الانتقام حلو المذاق
128. Set a thief to catch a thief
أرسل لصاً للقبض على لص
129. Silence gives consent
الصمت يعني القبول – السكوت علامة الرضا
130. Silence is golden
السكوت من ذهب
131. Slow but sure wins the race
ببطء لكن بثقة تكسب السباق
132. So many countries, so many customs
أوطان عديدة، تقاليد مختلفة
133. A soft answer turns away wrath
الرد الرقيق يبعد الغضب
134. Some are wise and some are other wise
البعض أذكياء والآخرين ليس كذلك
135. Sow the wind and reap the whirlwind
ازرع الريح و احصد الزوابع
136. Spare the road and soil the child
وفر العصا تفسد الطفل
137. Speak well of dead
اذكروا محاسن موتاكم
138. Speech is silver, silence is golden
إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب
139. A still tongue makes a wise head
اللسان الصامت يجعل العقل حكيماً
140. Still water run deep
المياه الهادئة عميقة الأغوار
141. The strength of the chain is in the weakest link
قوة السلسلة تكمن في أضعف نقطة
142. Stretch legs according to your coverlet
مد قدميك على قدر لحافك
143. Strike while the iron is hot
أطرق الحديد وهو حامياً
144. Take not a must to kill a butterfly
لا تأخذ بندقة لتقتل فراشة، (لا تجعل من الحبة قبة)
145. Take things as they come
خذ الأشياء كما تأتي
146. Talk of the devil and he is sure to appear
من يخاف من الأشباح تظهر له
147. Tastes differ
الأذواق تختلف
148. There are tricks in every trade
هناك حيل لكل حرفة
149. There is time to peak and time to be silent
هناك وقت للكلام ووقت للصمت
150. There is honor among thieves
هناك شرف بين اللصوص
151. There’s many a true word spoken in jest
كثيراً ما يحمل المزاح كلمات جادة
152. There is no fool like and ld fool
ليس هناك أحمق مثل الأحمق العجوز
153. There’s no place like home
ليس هناك مكان مثل البيت
154. There’s no pleasure without pain
ليس هناك متعة بلا ألم
155. There is no rose without a thorn
لا ورود من غير سوك
156. There’s no smoke without fire
ليس هناك دخان من غير نار
157. There is nothing new under the sun
لا جديد تحت الشمس
158. There large most who can do least
من يعمل قليلاً يتفاخر كثيراً
159. A thing of beauty is a joy forever
الشيء الجميل متعة أبدية
160. Things are seldom what they see
نادراً ما تكون الأشياء كما تبدو في الظاهر
161. Things done can’t be undone
ما حدث لا يمكن منع حدوثه
162. Those whom the gods love die young
من يحبهم الله يموتون شباباً
163. Throw out a sprat to catch a mackerel
ألق بسمكة صغيرة لتصطد سمكة كبيرة
164. Times flies
الوقت يطير
165. Time is money
الوقت مال، الوقت من ذهب
166. Tomorrow is another day
غداً يوماً آخر
167. Too much curiosity lost paradise
من تدخل فيما لا يعنيه نال مالا يرضيه
168. Truth is stronger than fiction
الحقيقة أغرب من الخيال
169. The truth will out
الحقيقة سوف تظهر
170. Two of trade can never agree
اثنان من نفس الحرفة لا يتفقان
171. Wake not a sleeping lion
لا توقظ الأسد النائم
172. Walls have ears
للجدران آذان
173. Want is the mother of industry
الحاجة أم الاختراع
174. Waste not, want not
لا تصرف، فلا تحتاج
175. What can’t be cured must be endured
ما لا يصلح، تركه أصلح
176. What costs little is little esteemed
ما يكلف قليلاً لا يقدره الناس
177. What is a workman without his tools
ماذا يساوي العامل بدون أدواته
178. What’s done can’t be undone
ما حدث لا يمكن منع حدوثه
179. What is worth doing is worth ding well
إن الله يحب أحدكم إذا عمل عملاً أن يتقنه
180. When in doubt do not
إذا فعلت فلا تخف، وإن خفت فلا تفعل
181. When the cat is away the mice will play
عندما تغيب الهرة تلعب الفئران
182. While there is life there’s hope
ما دامت هناك حياة فهناك أمل
183. Who keeps company with the wolf will learn to howl
من يرافق الذئب سيتعلم العواء
184. The wish is father to the thought
الرغبة هي أم الاختراع
185. A word is enough for the wise
وكل لبيب بالإشارة يفهم
186. Word cut more than swords
الكلمة تقطع أشد من السيف
187. You can’t teach an old dog new tricks
لا تستطيع تعليم العجوز حيل جديدة
188. You must lose a fly t catch a trout
يجب أن تفقد ذبابة لتصيد سمكة
189. You never know what you can do till you try
لا تستطيع أن تعلم ما تستطيع عمله إلا عندما تحاول[/size]
Menerva- عدد المساهمات : 16
تاريخ التسجيل : 14/03/2010
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى